Page 6 - La Mennais Magazine 40
P. 6
Événements Events Acontecimientos
Le F. Hervé Zamor, nouveau Supérieur général. “La fraternité est notre vocation et je ne serai jamais seul”
Bro. Hervé Zamor, new Superior General. “The fraternity is our vocation and I will never be alone”
El H. Hervé Zamor, nuevo Superior General.“La fraternidad es nuestra vocación y nunca estaré solo”
Peux-tu te présenter mette la ceinture pour m’emmener là où je ne Can you introduce yourself
et situer ton parcours personnel ? voulais pas aller. Peu à peu, la paix m’a envahi and situate your personal journey?
Je suis l’aîné d’une famille de huit enfants : car j’étais habité par cette profonde conviction : I am the eldest of a family of 8 children: 6 boys
six garçons et deux filles. Je suis originaire de je ne serai jamais seul. J’aurai toujours l’appui and 2 girls. I am from Jacmel Valley, Haiti. My
la Vallée de Jacmel, en Haïti. Mes parents sont du Seigneur : sa grâce me suffit, il sera toujours à parents are still alive. I did my primary studies at
toujours vivants. J’ai fait mes études primaires mes côtés. J’aurai également l’appui du conseil the Léonce Mégie School, run by the Brothers of
à l’école Léonce Mégie, dirigée par les Frères de et celui de tous les Frères. Christian Instruction. Then, feeling the call of the
l’Instruction chrétienne. Puis, sentant l’appel du Lord to be a Brother, I entered the Juniorate of
Seigneur à être Frère, je suis entré au Juvénat Le Chapitre vient de se tenir en mars, qu’est- Pétion-Ville. At the end of my secondary studies,
de Pétion-Ville. À la fin de mes études secon- ce qui te semble le plus significatif dans les my superiors sent me to France for the novitiate
daires, mes supérieurs m’ont envoyé en France orientations que vous allez mettre en œuvre and scholasticate (1988-1991). Back home, I
pour le noviciat et le scolasticat (1988-1991). De avec le nouveau Conseil général ? taught in CM2 or Primary VI class in Plaisance
retour au pays, j’ai enseigné en classe de CM2 à Le chapitre invite les Frères, les Laïcs de la Fa- (1991-1993). In 1993, I was sent to the Juniorate
Plaisance (1991-1993). En 1993, j’ai été envoyé mille mennaisienne, les Jeunes mennaisiens, la as a trainer (1993-1994), then as Assistant Mas-
au Juvénat comme formateur (1993-1994), puis communauté éducative, les formateurs, à écrire ter at the Novitiate (1994-1995).
comme maître-adjoint au Noviciat (1994-1995). une nouvelle page en empruntant de nouveaux In 1995, I attended the Catholic University of
En 1995, je suis allé à l’Université catholique chemins de fraternité. Et comment ? En revenant Angers (France) to finish my degree in theology.
d’Angers pour terminer ma licence en théologie. à la source pour apprendre à être davantage frère The following year, I was admitted at the Pon-
L’année suivante, j’ai été admis à l’Université de Jésus, profondément uni à Lui, “l’aîné d’une tifical University of Gregorian in Rome where I
pontificale de la Grégorienne, à Rome, où j’ai multitude de frères” (Rm 8, 29). obtained a Master’s degree in psychology. Back
obtenu une maîtrise en psychologie. De retour en En risquant la rencontre pour apprendre à être in Haiti, I was appointed Master of Novices
Haïti, j’ai été nommé maître des Novices (2001- davantage frères entre nous : Frères dans une (2001-2006). In 2006, I went to Abidjan to be in
2006). En 2006, je suis allé à Abidjan prendre la congrégation internationale, frères de nos frères charge of the Scholasticate while being Secretary
direction du Scolasticat tout étant secrétaire au en communauté, frères des laïcs, des jeunes et at the African Salesian Center Institute. In 2010,
CELAF Institut. En 2010, juste après le terrible des pauvres, frères de la création. just after the terrible earthquake, I was appointed
tremblement de terre, j’ai été nommé Provincial En osant les périphéries afin de nous laisser Provincial of Haiti. In March 2018, I was elected
d’Haïti. En mars 2018, j’ai été élu Supérieur gé- évangéliser davantage par les pauvres et afin de Superior General of the Congregation.
néral de la Congrégation. nous impliquer davantage à leurs côtés pour leur
apprendre à pêcher au lieu de leur donner un Why did you join the Brothers
Pourquoi as-tu rejoint les Frères poisson chaque jour. and commit yourself to them?
et t’es-tu engagé avec eux ? La fraternité est notre vocation, notre grâce et At a very young age, I was attracted by the
Très jeune, j’étais attiré par la dimension de notre mission. dedication dimension of the Brothers’ lives. They
dévouement de la vie des Frères. Ils étaient tou- were always available to us. They loved us. They
jours disponibles pour nous. Ils nous aimaient. Ils Comment vois-tu l’avenir de la Congrégation shared our joys and sorrows. They were close to
partageaient nos joies et nos peines. Ils étaient et de la Famille mennaisienne ? people and participated in the development of
proches des gens et participaient au dévelop- Je redis ce que le dernier Chapitre a affirmé the locality. They conveyed to us the joy of total
pement de la localité. Ils nous transmettaient la avec force au sujet de la Congrégation et de la self-giving to the Lord and to others. In CM1 or
joie du don total de soi au Seigneur et aux autres. Famille mennaisienne : “C’est un indice plein d’es- Primary V, at the end of the novena prayer (18-26
En CM1, à la fin de la semaine de prière pour pérance : partout, la présence de la Famille men- November) for Jean-Marie de la Mennais’ beatifi-
la béatification de Jean-Marie de la Mennais naisienne, en nous interpellant avec insistance, cation, I went to tell Brother Louis Le Roux, Direc-
(18-26 novembre), je suis allé dire au F. Louis s’est révélée source d’engagements nouveaux, tor of the school, that I wanted to be a Brother
Le Roux, directeur de l’école, que je voulais d’avancées audacieuses et de fécondité nouvelle. like him. I wanted to give my life like him to serve
être Frère comme lui. Je voulais donner ma vie Nous, les Frères, rendons grâce à Dieu pour children and young people.
comme lui pour servir les enfants et les jeunes. ces hommes et ces femmes qui ont entendu l’ap-
pel à vivre le même charisme que nous. Le cha- What did you feel at the time
Qu’as-tu ressenti au moment risme mennaisien est un don de l’Esprit à l’Église. of your election as Superior General?
de ton élection comme Supérieur général ? Il nous a saisis ; il saisit aujourd’hui les Laïcs. At the time of my election as Superior General,
Au moment de mon élection comme Supérieur Nous percevons comme un signe des temps I first felt a great fear and asked the Lord, “Why
général, j’ai ressenti tout d’abord une très grande l’invitation à nous mettre toujours plus profondé-
peur et j’ai demandé au Seigneur : “Pourquoi ment à l’écoute des Laïcs dans ce que l’Esprit
moi ?”. J’ai pleuré : je me sentais trop faible face leur inspire de vivre, de créer et de risquer, à nos
à une telle responsabilité. Puis j’ai été touché par côtés, au niveau de la vie, de la mission et de la
la confiance que la Congrégation me faisait, à spiritualité partagées.” (CG 2018, no16).”
travers les Capitulants. Je me suis dit : “Quand
le Seigneur appelle, il donne toujours ce qu’il Recueilli par Michel Tanguy
ordonne”. Ainsi, j’ai accepté que le Seigneur me
6 La Mennais Magazine # 40 - 10 • 2018