Page 46 - La Mennais Magazine 40
P. 46

Ce que je crois   What I believe in   Mi credo.







                                                                                                •  Alfred, des trésors de rencontres avec
                                                                                                 chacun des Frères... Vue du campus.
                                                                                                •  Alfred, treasures of meetings with
                                                                                                 each of the Brothers ... View of the
                                                                                                 campus.
                                                                                                •  En Alfred, “el tesoro del encuentro
                                                                                                 con cualquier Hermano”, ...
                                                                                                 panorámica del campus.






        Stephen Patrick Mc Cabe.            Stephen Patrick McCabe.              Stephen Patrick Mc Cabe.
        “J’ai découvert                     “I have discovered the  “¡He descubierto a los

        les Frères !”                       Brothers!”                           Menesianos!”



          Je suis devenu membre de la famille La   I have become part of the La Mennais Family   Ya soy miembro de la Familia Menesiana,
          Mennais, ici à Alfred, dans le Maine (USA),   here in Alfred, Maine, USA, after years of being   aquí en Alfred, en Maine - USA - después
       “après avoir ignoré pendant des années  “totally unaware of the beautiful mission our  “de haber ignorado durante años la preciosa
        la belle mission pour laquelle ils travaillaient.   Brothers were working for. I have grown up right   misión en la que trabajan. Esta es mi historia,
        C’est mon histoire et elle remonte loin…   down the street from the Brothers’ community   que arranca hace mucho, ... Crecí en la calle
        J’ai grandi dans la rue de la communauté.   and campus all my life. I would attend Christmas   de la Comunidad.  Asistía a las ceremonias
        J’assistais aux offices de Noël et de Pâques,   and Easter services I picked apples, purchased   religiosas de Navidad y de Pascua y ayudaba a
        et en cueillant des pommes et en prenant du   maple syrup... After more than three decades of   recoger manzanas y a fabricar sirope de arce,
        sirop d’érable, du pain, des pâtisseries et des   living within a stone’s throw of their campus, I   pan, rosquillas y tartas. Después de más de 30
        tartes. Après plus de trois décennies à un jet   decided that I would finally make an attempt to   años a un paso del colegio, por fin me decidí
        de pierre de leur campus, j’ai décidé de tenter   understand what they do. It has proven to be one   a tratar de entender lo que hacían. Es una de
        enfin de comprendre ce qu’ils faisaient. C’est   of the best decisions I ever made. In only just a   las mejores decisiones que he tomado en mi
        l’une des meilleures décisions que j’ai prises.   week I have developed a deep appreciation and   vida. Al cabo de sólo una semana he sentido
        En seulement une semaine, j’ai développé une   admiration for not only the Brothers’ mission but   en mí un profundo aprecio y una gran admira-
        profonde admiration, non seulement pour leur   more importantly for each individual Brother that   ción, no sólo por su misión de “Hermanos de
        mission de Frères de l’instruction chrétienne,   now resides at the Alfred campus.  la Instrucción Cristiana”, sino, sobre todo, por
        mais surtout pour chaque Frère qui réside sur   Each one of these devoted men could have   cada Hermano que vive en el colegio de Alfred.
        le campus d’Alfred.                 been any number of things in life if they had   Cada uno de estos hombres sacrificados,
         Chacun de ces hommes dévoués aurait   chosen. They are complex, multi-talented, both   hubiera podido alcanzar cualquier cosa en
        pu faire n’importe quoi dans la  vie. Ils  sont   intellectual and capable  of  almost anything.   su vida. Son completos, poseen todo tipo de
        complexes, multi-talentueux, intellectuels   What is even more impressive is how funny   talentos, son intelectuales y capaces de todo. Y
        et capables de tout. Ce qui est encore plus   and humorous they can be. All of them have   lo que es todavía más impresionante es, hasta
        impressionnant, c’est à quel point ils peuvent   incredible stories about their lives and their edu-  qué punto pueden ser ingeniosos y divertidos.
        être drôles et amusants. Chacun d’entre eux   cation as well as all the many, many years of   Sin distinción, todos tienen historias increíbles
        a des histoires incroyables sur sa vie ainsi que   teaching. Last but certainly not the least is their   que contar sobre su vida así como sobre los
        sur les nombreuses années d’enseignement.   faith and spirituality, which has taking them all   largos años de docencia. Y como broche final:
        Dernier point : leur foi et leur spiritualité les   over the world and required them to remain a   su Fe y Espiritualidad les han llevado por todo
        ont amenés partout dans le monde et les ont   disciplined servant of God. I have been amazed,   el mundo y les ha animado a seguir siendo ser-
        incités à rester serviteur de Dieu. Jour après   day after day, to know each of them, and simply   vidores de Dios. Me he admirado día tras día,
        jour, j’ai été étonné d’apprendre de chacun   listening to their stories. Stories filled with joy,   he aprendido de todos ellos y he escuchado
        d’eux et d’écouter leurs histoires. Des histoires   education, new opportunities, world traveling…   sus historias: experiencias llenas de alegría, de
        remplies de joie, d’éducation, de voyages. Je   I strongly suggest anyone to come to a service   sentido educativo, de viajes. Animo a todos a
        suggère fortement à quiconque de venir à un   on Saturday morning or Sunday morning or even   que vengan a celebrar los cultos de los sába-
        service le samedi matin ou le dimanche matin   to just come and walk the campus and care   dos por la mañana o los domingo o a andar
        ou même de venir marcher sur le campus et   enough to try and get to know the amazing man   o pasearse por los jardines o a encargarse de
        d’en prendre soin. Honnêtement, c’est un tré-  that not only live there but take care of it. It is   ellos. Honestamente, es un tesoro que no voy   www.lamennais.org
        sor que j’espère ne jamais quitter et continuer   honestly a treasure that I hope never ever leaves   nunca a perder y que seguiré desarrollando.”
        à développer.”                      and continues to grow.”

   46                                         La Mennais Magazine # 40 - 10 • 2018                                                                                   La Mennais Magazine # 40 - 10 • 2018
   41   42   43   44   45   46   47   48