Page 46 - Magazine_37
P. 46

Ce que je crois   What I believe   Mi credo





                                             •   F Joseph Kanaabi Zziwa : “Au sud Soudan, nous sommes face à une situation de guerre civile. Et les familles et les enfants
                                              attendent l’ouverture de l’école.”
                                             •   Bro. Joseph Kanaabi Zziwa: “In southern Sudan, we are facing a civil war challenge. And families and children are waiting
                                              for the opening of the school.”
                                             •  El H. Joseph Kanaabi Zziwa: “En Sudán-Sur nos enfrentamos al desafío de una guerra civil. Las familias y los alumnos
                                              están deseando la apertura de la escuela.”



        F. Joseph, frère bâtisseur en Ouganda  Bro. Joseph, builder Brother in Uganda  H. Joseph, Hermano arquitecto en Uganda.
        “Je connais tous nos                “I know all our donors               “Conozco a todos
        donateurs et nous leur              and we thank them!”                  nuestros bienhechores y

        disons merci !”                                                          les damos las gracias.”
                                              In the St. Teresa Province of Uganda,
                                            Bro. Joseph Kanaabi Zziwa is in charge
          Au sein de la Province Sainte-Thérèse   of raising funds to finance develop-  En la Provincia de Sta. Teresa de
        d’Ouganda, F. Joseph Kanaabi Zziwa est   ment projects. To erect buildings for the   Uganda, el H. Joseph Kanaabi Zziwa
        chargé de mission pour réunir des fonds   communities of  Brothers, to  develop   está encargado de reunir fondos para
        afin de financer des projets de dévelop-  and enlarge the schools with adapted   financiar los proyectos de desarrollo.
        pement. Construire des bâtiments pour   equipment, to materially guarantee the   Construir edificios para las Comu-
        les communautés de Frères, développer   foundation of South Sudan in Rimenze:   nidades de Hermanos, desarrollar y
        et agrandir les écoles avec des équipe-  these are all projects passionately fol-  ampliar escuelas con los equipamien-
        ments adaptés, garantir matériellement   lowed by Bro. Joseph.           tos adecuados, garantizar económica-
        la fondation du Sud Soudan à Rimenze :                                   mente  la  Fundación  de  Sudán-Sur  en
        ce sont autant de chantiers suivis pas-  “How do I do my work? I always know   Riimenze. Ésas son las obras supervi-
        sionnément par F. Joseph.           the donors. When I get in touch with them,   sadas con pasión por el H. Joseph.
                                            especially those who are willing to work
          “Comment je fais mon travail ? Je   with  us,  I  give  them  all  the  information   “¿Cómo es mi trabajo? Siempre
        connais toujours les donateurs. Lorsque   we  need.  I  also  introduce  them  to  the   conozco a los donantes. Cuando entro
        je prends contact avec eux, en particu-  implementation of the funded project as   en contacto con ellos, en particular con
        lier ceux qui sont prêts à travailler avec   planned. We then make regular reports to   los que están dispuestos a trabajar con
        nous, je leur fais bénéficier de toutes les   donors, along with photos showing how   nosotros, les hago partícipes de todas
        informations dont nous avons besoin. Je   the project has been implemented.  las informaciones que necesitamos.
        leur présente aussi la mise en œuvre du   In the case of South Sudan, we have an   Les  presento la implementación del
        projet financé tel que prévu. Nous faisons   internal civil war challenge that has pre-  proyecto financiado, tal como está
        ensuite des rapports réguliers aux dona-  vented us from  opening the school this   concebido. Mandamos informes regulares
        teurs, accompagnés de photos montrant   year as we had planned.          a los donantes, que acompañamos con
        comment le projet a été mis en œuvre.  In terms of results, we are simply grate-  fotografías que muestran cómo se va
          Dans  le  cas  du  Soudan  du  Sud,  nous   ful to God for allowing us to achieve many   llevando a cabo el proyecto.
        avons vécu une guerre civile interne qui   projects in just a few years.  En el caso de Sudán-Sur nos enfrenta-
        nous a empêchés d’ouvrir l’école cette   We thank all the Brothers, each member   mos al desafío de la guerra civil interna
        année comme nous l’avions prévu.    of  the Mennaisian Family,  ASSIFIC-NGO   que nos impide abrir la escuela este año,
          En ce qui concerne les résultats, nous   of Mennaisian solidarity based in France,   como lo teníamos previsto.
        sommes simplement reconnaissants à Dieu   SAL - Mennaisian organization of solidari-  Por lo que a lo logrado se refiere, sólo
        qui nous a permis de réaliser beaucoup de   ty based in Spain - Manos Unidas, the Ita-  tenemos que dar gracias a Dios que nos
        choses, en seulement quelques années.  lian Episcopal Conference, among others   ha permitido realizar tantas cosas en es-
          Nous remercions tous les Frères, chaque   for the support that has been given us.   tos pocos años.
        membre de la Famille mennaisienne, AS-                                    Agradecemos a todos los Hermanos, a
        SIFIC -ONG de solidarité mennaisienne                                    cada miembro de la Familia Menesiana,
        basée en France, SAL - organisme men-                                    a ASSIFIC - ONG menesiana, con sede en
        naisien de solidarité basé en Espagne-,                                  Francia, a SAL - organismo ONG menesia-
        Manos Unidas, la Conférence épiscopale                                   no español -, Manos Unidas, la Conferen-
        italienne, entre autres pour le soutien qui                              cia episcopal italiana, ... entre otras, por el
        nous a été rendu.”                                                       apoyo que nos prestan.”

   46                                         La Mennais Magazine # 37 - 01 • 2018
   41   42   43   44   45   46   47   48