Page 44 - Magazine_38
P. 44

Hors-série
        Special Issue
        Número especial | Appeler | Call | Llamar |                                                                                                                        | Bicentenaire | Bicentenary | Bicentenario |




















































        Renaître… un appel                  Revive... a call                     ¡Renacer! ... una llamada

                                                                                      e los comienzos, cuando los HH. Mene-
             ès les débuts, alors que les pre-  rom  the beginning, when the first    sianos vivían solos en las casas parro-
             miers Frères vivaient seuls dans les   Brothers lived alone in the presby-  Dquiales con los sacerdotes, el Hermano
        Dpresbytères, avec les prêtres de la   Fteries, with the parish priests, the   tenía una misión bien concreta. No era ni un
        paroisse, le Frère avait une mission propre.   Brother had a mission of his own. He was   ayudante de la parroquia, ni un sacristán. Sin
        Il n’était ni aide paroissial, ni sacristain.   neither a parish assistant nor a sacristan.   necesidad de espacios sagrados, ni de lu-
        Sans besoin d’espaces sacrés, ni de lieux   Without the need for sacred spaces or   gares separados, experimentaba la presencia
        isolés, il expérimentait la présence de Dieu   isolated places, he experiences the pre-  de Dios en la cercanía de los niños y de los
        dans la proximité des enfants et des jeunes   sence of God in the proximity of children   jóvenes dentro de la escuela.
        au sein de l’école. Le Frère vivait l’éduca-  and young people within the school. The   El Menesiano vive como una misión y no
        tion comme une mission, non comme une   Brother sees education as a mission and   como una obligación, como un sacerdote y no
        tâche, comme un sacerdoce et non comme   not as a task, as a sacred apostolate and   como un obrero, como un ministerio y no como
        un travail, comme un ministère et non   not as a job, as a ministry and not as a   una profesión, como un pastor y no como un
        comme une profession, comme un pasteur   profession, as a pastor and not as a mer-  mercenario. Para esto vino al mundo y ... a la
        et non comme un mercenaire. Ainsi est-on   cenary. Thus we were born to the world   Iglesia
        né au monde et à l’Église.          and to the Church.                    Hoy, es el momento oportuno para renacer,
          Aujourd’hui,  c’est  l’occasion  favorable   Today is the opportunity to be reborn,   sobre todo para buscar caminos de ‘complici-
        pour renaître, pour surtout chercher des   especially to seek out ways and other   dad’ con los demás, con el objetivo de hacer
        voies et des complicités autres, dans le but   methods, in order to make present the   presente el mismo espíritu que fecundó los
        de rendre présent le même esprit qui fé-  same spirit that fertilized the first years.   primeros años. La celebración del Bicentena-
        conda les premières années. La célébration   The celebration of the Bicentennial must   rio debería ser una llamada.
        du bicentenaire doit être un appel.  be a call.
                        F. Josu Olabarrieta               Bro. Josu Olabarrieta          H. Josu Fernández Olbarrieta.

   44                                         La Mennais Magazine # 38 - 03 • 2018
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48