Page 27 - La Mennais Magazine 40
P. 27

Thème d’année   Theme of the year   Tema del Año

















                                                                                                  •  “C’est désormais en “mode
                                                                                                   Famille mennaisienne” que nous
                                                                                                   agissons”. Ici, lors du Chapitre
                                                                                                   général en mars 2018, Rome.
                                                                                                  •  “It is now in a ‘Mennaisian family
                                                                                                   mode’ that we act. Here at the
                                                                                                   General Chapter in March 2018,
                                                                                                   Rome.
                                                                                                  •  Y de ahora en adelante nuestra
                                                                                                   forma de actuar será en “modo
                                                                                                   Familia Menesiana”.


        À l’écoute du Chapitre :            Listening to the Chapter:            A la escucha del Capítulo:
        appeler ensemble                    Calling Together                     llamar juntos


          Nous sommes conscients des évolutions qui   We are aware of developments that affect   Somos conscientes de las evoluciones que nos
        nous touchent et qui influencent fortement le  us and strongly influence the world of young  afectan y que influyen fuertemente en el mundo
        monde des jeunes. Nous savons bien que les  people. We are also aware that the difficulties  de los jóvenes. Sabemos bien que las dificultades
        difficultés rencontrées dans beaucoup de pays  encountered in many countries make the call  que encuentran en muchos países, hacen difícil
        rendent difficiles l’appel et encore plus peut-être  difficult and even more so perhaps the answer.  la llamada y, más aún, la respuesta. De ahora en
        la réponse. Et pour nous, c’est désormais, comme  From now on, in a “Mennaisian Family Mode”,  adelante, para nosotros, - como nos recuerda el
        nous dit le Chapitre, en “mode Famille mennai-  it is time for each of us to act, as the Chapter  Capítulo - nuestra forma de actuar ha de ser en
        sienne” que nous agissons. Cela signifie : appeler  tells us. It means calling lay people and Bro-  “modo Familia Menesiana”. Eso significa: llamar a
        des Laïcs et des Frères à être disciples-mission-  thers to be disciples-missionaries. And it also  Laicos y a Hermanos a ser discípulos misioneros.
        naires. Et cela signifie aussi que c’est ensemble,  means that it is together, Lay people and Bro-  Y significa también que debemos llamar juntos:
        Laïcs et Frères, que nous devons appeler.  thers, that we must call.     Laicos y Hermanos.
          “Les communautés doivent discerner les   “Communities need to discern opportunities   “Las Comunidades tienen que discernir las
        occasions d’exprimer par la proximité, la dispo-  to express through proximity, availability and  posibilidades de expresar cercanía, disponibi-
        nibilité et le service, le puissant témoignage de  service, the powerful witnessing of their fra-  lidad, servicio y el poderoso testimonio de su
        leur vie fraternelle.” (pastorale des vocations, 5f).  ternal life. (Vocation Ministry, 5f).   vida fraterna. (Pastoral vocacional, 5 f)
          Que chaque communauté : s’applique à soi-  That each community applies itself to en-  Que cada Comunidad: se esfuerce en cuidar
        gner tout ce qui constitue le quotidien.  hance all that constitutes the daily life.  todo lo que constituye el día a día.”
          Que chaque Frère s’engage à promouvoir   May each Brother undertake to promote a   “Que cada Hermano se comprometa a promo-
        une culture vocationnelle et ose sortir, voir et  vocational culture and dare to go out, see and  ver una cultura vocacional y tenga la osadía de
        appeler, (pastorale des vocations, 6a)  call, (Vocation Ministry, 6a)    salir, ver y llamar.” (Pastoral vocacional, 6 a)
          Que soient offerts à chaque personne, pour   That everyone be provided, to help in the   “Que se ofrezcan a cada persona, compro-
        aider au discernement de sa vocation, des  discernment of one’s vocation, with commit-  misos  de  índole  y  duración  diferentes,  para
        engagements de nature et de durée diverses.  ments of various kinds and duration. (Vocation  ayudarla a discernir su vocación.”  (Pastoral
        (pastorale des vocations, 7a)       Ministry, 7a)                        vocacional, 7 a)

          Sources d’énergie.  “Ces années de formation   Sources of energy. “These years of Formation as   Fuentes de energía. “Este Año de Formación como
        comme Frère consacré ont été des moments de ma-  a consecrated Brother were moments of maturation   Menesiano consagrado, ha sido un cúmulo de momentos
        turation et d’approfondissement. Elles n’ont pas été   and deepening. They were not without difficulties. It   de maduración y de profundización. No ha estado exento
        sans difficultés. C’est souvent dans les moments les   is often in these most difficult moments that I felt   de dificultades. Quizá haya sido en los momento más
        plus difficiles que j’ai éprouvé la miséricorde de Dieu   the mercy of God towards me. I prayed, meditated   difíciles en los que más he experimentado la misericordia
        à mon égard. J’ai fait de la prière, de la méditation   the Word of God and received the Eucharist, all these   del Señor para conmigo. La oración, la meditación de la
        de la Parole de Dieu et de l’Eucharistie mes sources   being my sources of energy to stand up to obstacles.  Palabra de Dios y la participación en la Eucaristía han sido
        d’énergie pour tenir bon devant les obstacles.”                          mis fuentes de energía para hacer frente a los obstáculos.”
                           F. Jean-Marc, Haïti              Bro. Jean-Marc, Haiti                  H. Jean-Marc, Haití.


                                              La Mennais Magazine # 40 - 10 • 2018                                 27
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32