Page 34 - Magazine_36
P. 34

Initiatives éducatives   Educational Initiatives    Iniciativas educativas

        Saint-Brieuc.                       Saint Brieuc.                        Saint-Brieuc.
        Bénédiction                         Blessing                             Bendición

        de la statue                        of the statue                        de la estatua
        de JM de la Mennais                 of JM de la Mennais                  de J. Mª. de la Mennais



           Je ne suis pas qu’une statue, j’ai une   I’m not just a statue, I have a story,   No  soy  más que  una  estatua,  pero
           histoire, j’ai un vécu”. Les enfants et   I’ve lived through it.” The children and   tengo una historia, tengo un pasado”.
      “ les personnels de l’école La Provi- “ staff of the La Providence school in   “ Los alumnos y el personal del colegio
        dence de Saint-Brieuc, France, étaient en   Saint-Brieuc, France, were in a celebra-  “La Providence” de Saint-Brieuc, Francia
        fête le 2 décembre dernier. Au terme de   tion mood on December 2nd. After seve-  estaban de fiesta el 2 de diciembre pasa-
        plusieurs années de chantier dans l’école,   ral years of work in the school, the statue   do. Después de algunos años de obras en
        la statue du fondateur de la congrégation   of the founder of the congregation of the   el colegio, la estatua del Fundador de la
        des Sœurs a retrouvé son lieu d’origine.   Sisters has returned to its original place.   Congregación de las Hermanas, ha encon-
        Le Père Le Quellec a béni la statue, en-  Father Le Quellec blessed the statue sur-  trado de nuevo su sitio original. El P. Le
        touré de Stéphane Guinard, directeur, de   rounded by Stéphane Guinard, director of   Quellec bendijo la estatua acompañado
        Sœurs de la Providence et des Frères de   the Sisters of Providence and the Brothers   de Stéphane Guinard, el director, de las
        la communauté de Saint-Brieuc.      of the Saint Brieuc community.       Hermanas de la Providencia y de los Her-
          “Bénis sois-Tu, Seigneur, Toi qui nous ras-  “Blessed are You, Lord, you who gather   manos Menesianos de la Comunidad de
        sembles autour de la statue de Jean Marie   us around the statue of John Mary de La   Saint-Brieuc.
        de La Mennais. Puisqu’il est un ami et a   Mennais. Since he is a friend and a wit-  “Bendito seas Señor, Tú que nos reúnes
        été un témoin de la présence du Christ au   ness to the presence of Christ in our midst,   en torno de la estatua de Juan Mª de la
        milieu de nous, Bénis ceux qui viendront ici   bless those who come here to teach or to   Mennais. Ya que es un amigo y ha sido un
        pour enseigner ou pour apprendre : qu’ils re-  learn; may they always seek whatever is   testigo de la presencia de Cristo en medio
        cherchent toujours le vrai et le bien, et qu’ils   true and good, and that they acknowledge   de  nosotros,  bendice  a  quienes  vengan
        reconnaissent en Toi la source de la vérité.”  in You the source of truth.”  aquí para enseñar o para aprender: que
                                                                                 busquen siempre lo verdadero y lo bueno
                                                                                 y que reconozcan en Ti la fuente de la Ver-
                                                                                 dad.”
                                           •  “Nous sommes enthousiastes d’avoir
                                            retrouvé cette statue dans notre école”, a
                                            expliqué M. Guinard, directeur.
                                           •  “We are excited to have found this statue
                                            in our school,” said Mr. Guinard, director.  •  Les enfants étaient heureux d’interpréter plusieurs chansons
                                           •  “Estamos entusiasmados por ver de   composées lors d’un jeu scénique sur l’histoire de l’école.
                                            nuevo esta estatua en nuestro colegio”   •  The children were happy to sing several songs composed during a
                                            explica el director, sr. Guinard.  play on the history of the school.
                                                                            •   Los chicos se sentían muy felices interpretando varias canciones
                                                                             compuestas durante unos trabajos sobre la historia del colegio.































   34
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39