Page 36 - Magazine_36
P. 36

•  Le camp Arca de Noé est le grand moment d’animation de l’année, durant l’été.
       •  The “Ark of Noah” camp is the great moment of animation of the year, during the summer.
       •  El Campamento “Arca de Noé” durante el verano, es el gran momento de animación del año.
                                                       Anniversaire    Anniversary   Aniversario





















        Mexique.                            Mexico.                              Méjico.
        10 ans déjà à Huatusco !            Already 10 years in Huatusco!        10 años en Huatusco.



            e jour même de mon arrivée à Hua-     n the day of my arrival in Huatusco,   l mismo día de mi llegada a Huatusco,
                                                            th
            tusco, le 20 mars dernier, on y fêtait   on March 20 , we celebrated the   el pasado 20 de marzo, celebraban
                e
       L le 10  anniversaire de la présence  O 10  anniversary of the Mennaisian   E allí el 10º Aniversario de presencia
                                                    th
        mennaisienne. Pure coïncidence, bien en-  presence. Pure coincidence, of course!   menesiana. ¡Pura coincidencia, claro está!
        tendu ! La région vit de la culture du café et   The region lives from the cultivation of   La región vive del cultivo de café y de la
        de la canne à sucre, sans oublier les fleurs   coffee and sugar cane, not to mention   caña de azúcar, sin olvidar las flores y los
        et les bambous. La jeunesse inoccupée va   flowers and bamboos.  The  unoccupied   bambúes. Los jóvenes desocupados van a
        bientôt voir fleurir en son sein une petite   youth will soon see flourish in its bosom   ver pronto florecer en su comuna los brotes
        communauté, bourgeon d’Agapê, une as-  a small community, bud of Agape, an as-  de  “Agapé”, una  Asociación que quiere
        sociation qui veut “tisser des liens serrés   sociation that wants “to forge close ties   “tejer lazos fuertes entre lo que uno es y
        entre ce que l’on est, ce que l’on croit, vit   between what one is, what one believes,   aquello en lo que cree, vive y comparte, ...”
        et partage…” Deux Frères d’origine cana-  lives and shares...” Two Brothers - of Ca-  Dos Menesianos - de origen canadiense -
        dienne y sont associés : les FF. Gaétan et   nadian origin – form this community: Bros   se han dado cita allí, son el H. Gaétan y el
        Mario. Gaétan revient de trente ans de   Gaétan and Mario. Gaétan, missionary in   H. Mario. El H. Gaétan ha pasado 30 años
        Congo, c’est le maître de sagesse, voyez-  Congo for thirty years, is a master full of   en el Congo y es el ‘maestro de sabiduría y
        vous,  il  en  a  connu  d’autres !  Mario  est   wisdom and experiences!  And Mario, a   experiencia’. Mario, es el animador nato, es
        l’animateur-né, c’est le “cent mille volts”   born animator, is the “one hundred thou-  un “100.000 voltios” en plena montaña del
        en pleine montagne de l’État de Veracruz.  sand volts” personage in the State of Ve-  Estado de Veracruz.
          Les jours de découragement, d’épuise-  racruz mountain.                 Los días de desánimo, de agotamiento,
        ment, de sentiment d’abandon et d’inutilité   The days of discouragement, of exhaus-  de sentimiento de abandono y de inutilidad
        semblent se multiplier et pourtant la Pro-  tion, of feeling abandoned and useless,   parece que se multiplican, pero sin embargo,
        vidence veille. Des amis se joignent à eux,   seem to multiply and yet ... Providence is   ... la Providencia vela por ellos. Algún amigo
        des bienfaiteurs et une visite inattendue :   watching. Friends join them, benefactors   se les une, aparecen algunos bienhechores
        Marifer : María Fernanda García Capellini.   and then an unexpected visitor: Marifer,   y reciben una visita inesperada: Marifer =
        Elle est l’aiguillon et l’esprit mennaisien en   María Fernanda García Capellini. She is   María Fernanda García Capellini. Ella es el
        personne. F. Yvon Roy, quelques membres   the stimulus who possesses the Mennai-  aguijón y el espíritu menesiano en persona. El
        de la Famille mennaisienne, des amis et   sian spirit. Bro. Yvon Roy, some members   H. Yvon Roy, algunos miembros de la Familia
        parents aident à la reconstruction d’un   of the Mennaisian Family, friends and rela-  Menesiana, amigos y parientes ayudan en la
        vieux collège. Le sourire revient, les forces   tives help rebuild an old college. The smile   construcción de un viejo colegio. Vuelven las
        aussi : un Centre Jean-Paul II tout rayon-  returns, the forces too. In all its radiance,   sonrisas y ¡las fuerzas!, un Centro Juan-Pablo
        nant accueille animateurs, jeunes et amis,   the Jean-Paul II center welcomes anima-  II radiante acoge a los animadores, jóvenes y
        ce 20 mars. C’est l’heure où l’on partage   tors, young and friends, last March 20. It’s   amigos, este 20 de marzo. Ha llegado la hora
        le gâteau d’anniversaire. On oublie alors   the right moment to share the birthday   de compartir la tarta del Aniversario. En ese
        les larmes et les temps difficiles, place est   cake. Tears and difficult times give place   momento se olvidan las lágrimas y las horas
        faite à l’espérance.                to hope.                             difíciles y la esperanza se abre paso.
          Amis de Huatusco : chapeau pour votre aide   Friends of Huatusco: hats off! for your   ¡Amigos de Huatusco: ‘chapó’ por vues-
        et votre bienveillance ! La semence mennai-  help and kindness! The Mennaisian seed   tra ayuda y vuestro buen hacer! La semilla
        sienne peut maintenant fleurir et donner du   can now flower and bear fruit. This opens   menesiana puede florecer ahora y dar
        fruit. Voilà que s’ouvre une “nouvelle page”.  a “new page”.             fruto. ¡Se está abriendo una página nueva!
                          F. Daniel Gautier                 Bro. Daniel Gautier                   H. Daniel Gautier.

   36
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41