Page 22 - Magazine_36
P. 22
France-Angleterre-Italie www.mennaisien.org
France-England-Italy
Francia-Inglaterra-Italia
• Les jubilaires étaient à l’honneur lors de la fête de Province.
• The jubilarians were honored during the festival of the Province.
• Los HH. Jubilares fueron homenajeados durante la Fiesta de Provincia.
“Donner la vie “Giving life “Dar vida
en donnant sa vie” by giving one’s life” dando la vida”
ne fête de famille sous le soleil avec family celebration under the sun na fiesta de familia al sol, con 150
150 participants dont 17 Jubilaires, le with 150 participants including 17 participantes de los que 17 eran los
U dimanche 27 août à la maison-mère A Jubilarians, on Sunday, August 27 U jubilares, el domingo 27 de agosto,
de Ploërmel. Frères, laïcs associés, laïcs au at the motherhouse of Ploërmel. Brothers, en la Casa-madre de Ploërmel. Hermanos,
service de la tutelle et de l’équipe de mission, lay associates, lay people at the service Laicos Asociados, Laicos al servicio de la
familles ont vécu une journée sous le signe de of the guardianship and the mission team, Tutela y el Equipo de Misión, familias que
la fête, de l’espérance et de l’action de grâce, and families lived a day under the themes han vivido un día con tintes de fiesta, de
selon les mots du F. Louis Séité, Provincial. of the feast, hope and thanksgiving, in the esperanza y de acción de gracias, según
Suite à ce qui a été vécu durant l’année words of Brother Louis Séité, Provincial. las palabras del H. Louis Seité, provincial.
passée dans la Province (deux assem- Following what has been lived during the Como colofón de lo vivido durante el año
blées des Frères et une rencontre Frères past year in the Province (two assemblies transcurrido en la Provincia - dos Asam-
et laïcs), cap est mis sur “Donner la vie of the Brothers and one meeting Brothers bleas de Hermanos y un Encuentro de
en donnant sa vie”. Deux attitudes en and laity), the focus is on “Giving life by Hermanos y Laicos -, con los ojos puestos
découlent comme des invitations : ouver- giving one’s life”. Two attitudes flow from en “Dar vida dando la vida”. Dos actitudes
ture et disponibilité. Invitation est faite en it as invitations: openness and availability. se desprenden en forma de invitaciones:
cette nouvelle année ouvrant le Bicente- Invitation is made in this new year opening apertura y disponibilidad. Nos invitan, este
naire à s’engager en communauté et dans the Bicentenary to engage in community nuevo año que abre el Bicentenario, a com-
les équipes mennaisiennes sur des pos- and in Mennaisian teams on new possibi- prometerse comunitariamente y en equi-
sibilités nouvelles, à décliner à partir de lities, to decline from the expression: “We pos menesianos a nuevas posibilidades,
l’expression : “Nous avons résolu de”. resolved to ...”. orquestadas bajo el “Hemos decidido, ...”
Les Jubilaires. 50 ans : FF. Joseph The Jubilarians. 50 years old: Bros Los HH. Jubilares: 50 años: HH. Joseph
BELLANGER, Jean-Yves CARIOU, Gabriel Joseph BELLANGER, Jean-Yves CARIOU, BELLANGER, Jean-Yves CARIOU, Gabriel
DOUAUD, Hervé GOUDY, Joseph LE GOFF. Gabriel DOUAUD, Hervé GOUDY, Joseph LE DOUAUD, Hervé GOUDY, Joseph LE GOFF.
60 ans : FF. Jean ARQUE, Jean CARIOU, GOFF. 60 years old: Bros Jean ARQUE, Jean 60 años: HH. Jean ARQUE, Jean CARIOU,
Joseph COUAPEL, Adolphe FOREST, Jean CARIOU, Joseph COUAPEL, Adolphe FOREST, Joseph COUAPEL, Adolphe FOREST, Jean
LE MENTEC, Louis RICHARD. 70 ans : FF. Jean LE MENTEC, Louis RICHARD. 70 years LE MENTEC, Louis RICHARD. 70 años: HH.
Gérard CATELINE, Jean LE JEUNE, Vincent old: Bros Gérard CATELINE, Jean LE JEUNE, Gérard CATELINE, Jean LE JEUNE, Vincent
LECOINTRE. 75 ans : FF. André CADO, Ca- Vincent LECOINTRE. 75 years old: Bros André LECOINTRE. 75 años: HH. André CADO,
mille ORAIN, François PICHARD. CADO, Camille ORAIN, François PICHARD. Camille ORAIN, François PICHARD.
“Des racines et des ailes”. C’est le thème du pupils - is invited to a local day with schools in the
Réseau éducatif La Mennais France pour cette année. same geographical area. The objective is to make
Chacun des 3 700 membres des personnels des 72 éta- it possible to know the realities and projects of the
blissements - accueillant au total plus de 34 000 élèves Network and to define new orientations.
- est invité, en novembre ou décembre, à une journée
locale avec les écoles d’une même zone géographique. “Raíces y alas” - Ése es el lema de la Red Educa-
L’objectif est de permettre de connaître les réalités et tiva La Mennais para este año. Invitamos a cada uno • Prendre son envol, une symbolique développée par le Réseau
projets du Réseau et de définir de nouvelles orientations. de los 3.700 componentes de los 72 establecimien- éducatif La Mennais au cours de cette année. Ici sur la photo
tos - que acogen a 34.000 alumnos - a una jornada lors de la journée pastorale en juin dans le Finistère.
“Roots and wings” This is the theme of the La local en noviembre o diciembre, con los colegios de • Take off, a symbolism developed by the La Mennais
Educational Network during this year. Here on the picture
Mennais Education Network for this year. In Novem- la misma zona geográfica. Queremos conocer mejor during the pastoral day in June in Finistère.
ber or December, each of the 3,700 staff members of las realidades y proyectos de la Red y definir nuevas • Alzar el vuelo, un símbolo adoptado por la Red Educativa
the 72 institutions - with a total of more than 34,000 orientaciones. Menesiana para el curso presente. En la foto una jornada
pastoral en junio, en Finisterre.
22