Page 27 - Magazine_37
P. 27

•  “Chercher à imiter le Christ et les Apôtres en mission”. Ici réalisation symbolique en Bolivie.
                     •  “To seek to imitate Christ and the Apostles on mission”. Here symbolic achievement in Bolivia.
                     •  “Buscar imitar a Cristo y a los Apóstoles en misión. En la foto: realización simbólica en Bolivia.

                                                                     Reportage   Report   Reportaje


        Ce qu’est notre vie de              What is our life as lay              Lo que es nuestra vida de

        laïc mennaisien                     Mennaisian                           Laico Menesiano


          “À la manière des Apôtres, dans une   “In the way of the Apostles, in a great   “Como los Apóstoles, con la alegría de
        grande joie de vivre, nous propageons dans   joy of life, we infect our entourage with the   vivir, contaminamos nuestro entorno con
        notre entourage de l’amour du Dieu vivant.”  love of the living God.”    el amor del Dios vivo.
          “Essayer  d’être  juste,  ferme  et  bon   “Trying to be fair, firm and good in my   “Tratar de ser justo, firme y bueno en
        dans mes pratiques.”                practices.”                          mi vida diaria.”
          “Comme une Famille qui s’occupe pour   “Like a family  who cares for each   “Como una Familia, que se ocupa de
        que chaque membre vive heureux. Cela de-  member to live happily. It requires com-  que cada miembro sea feliz. Esto exige
        mande de la compassion, de l’humilité, du   passion, humility, respect and a heart fil-  compasión, humildad, respeto y un cora-
        respect et un cœur rempli de Dieu. L’Esprit   led with God. The Spirit is always present   zón lleno de Dios. El Espíritu está presente
        est toujours présent entre nous et en nous.”  between us and in us.”     entre nosotros y en nosotros.”
          “Chercher à imiter le Christ  et les   “Trying to imitate Christ  and the   “Buscar imitar a Cristo y a los Após-
        Apôtres en mission. C’est mettre en union   Apostles  on  mission.  It  is  to  unite  our   toles en su misión. Es unir nuestras fuer-
        nos forces pour aller vers les plus fragiles ;   forces to reach the most vulnerable; whe-  zas para ir hacia los más frágiles: ya sean
        que ce soit les enfants ou les adultes.”  ther children or adults.”      niños o adultos.


        Ce qui nous touche                  What affects us                      Lo que nos llega dentro


          “Jésus guérissait et sauvait. Il est notre   “Jesus  healed and  saved.  He  is our   “Jesús curaba y salvaba. Ése es nuestro
        chemin sur les pas de JM la Mennais.”  way in the footsteps of JM La Mennais.”   camino, tras las huellas de J. Mª de la Mennais.”
          “Mon fils a étudié dans une école   “My  son  studied  at  a  Mennaisian   “Mi hijo ha estudiado  en un colegio
        mennaisienne, j’ai été touchée par l’édu-  school, I was touched by the education   menesiano, me he sentido tocada por la
        cation reçue.”                      received.”                           educación recibida.”
          “Ce sont les moments de discus-     “The moments of discussions, the    “Los momentos de discusión, las comi-
        sions, les repas pris à la communauté, les   meals taken in the community, the infor-  das con la Comunidad, los encuentros infor-
        rencontres informelles au gré de nos vies,   mal meetings according to our lives, have   males a lo largo de nuestras vidas: eso es
        qui m’ont éveillé à la fraternité.”  awakened me to fraternity.”         lo que ha despertado en mí la fraternidad.”
          “La  fraternité  mennaisienne  -équipe   “The Mennaisian fraternity - team of   “La fraternidad menesiana - equipo de
        de laïcs et Frères- m’interpelle beaucoup   laypeople and Brothers - challenges me   Laicos y Hermanos - me hace cuestionar pro-
        par sa simplicité et la diversité des per-  very much by its simplicity and the diver-  fundamente a mí mismo por su sencillez y por
        sonnes et des groupes qui constituent la   sity of people and groups that make up the   la diversidad de las personas y de los grupos
        famille, c’est très ouvert.”        family, it is very open.”            que forman la familia, es algo muy abierto.”
          “L’idée “d’ange gardien” et de Provi-  “The idea of  ‘guardian angel’ and   “La idea del ”ángel de la guarda” y
        dence ainsi que se nourrir de la Parole de   Providence as well as feeding on the Word   la de “la Providencia”,  así como alimen-
        Dieu sont les plus importants pour moi.”   of God are the most important to me. ‘My   tarse de la Palabra son las novedades más
        “Mon identité Mennaisienne est une   Mennaisian identity’ is a blessing.”   sugerentes para mí.” “Mi Identidad Mene-
        bénédiction.”                                                            siana” es una bendición.”
         •  “Jésus guérissait et sauvait. Il est notre chemin sur les pas de JM la Mennais.” Ici, rencontre de la Famille mennaisienne à Ploërmel, France.
         •  “Jesus was healing and saving. He is our way in the footsteps of JM La Mennais.” Here, meeting the Mennaisian Family at Ploërmel, France.
         •  “Jesús curaba y salvaba. Ése es nuestro camino, tras las huellas de J. Mª de la Mennais.” En la foto: Encuentro de la Familia Menesiana en Ploërmel, Francia.



















                                              La Mennais Magazine # 37 - 01 • 2018                                 27
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32