Page 13 - Magazine_38
P. 13
| Bicentenaire | Bicentenary | Bicentenario |
Gabriel, 22 ans Gabriel, 22 Gabriel, 22 años
et Jean-Marie, 9 ans and Jean-Marie, 9 y Juan-Mª, 9 años
confrontés facing enfrentados
à la Révolution the Revolution a la Revolución
ù situer les racines de l’expérience here to locate the roots of the ónde situar las raíces de la expe-
fondatrice de Gabriel et Jean-Ma- founding experience of Gabriel riencia fundadora de Gabriel y de
O rie ? Dans l’expérience de Dieu qui W and Jean-Marie? In the expe- D Juan Mª? En la experiencia de Dios,
transperce le cœur et bouleverse la vie. rience of God that pierces the heart and que traspasa el corazón y da un vuelco a
Qu’est-ce que Gabriel a vu, par quoi a-t- upsets life. la vida.
il été touché dans sa jeunesse pour se lan- What did Gabriel see, how was he tou- ¿Qué vio Gabriel, por qué fue tocado
cer sur la voie du sacerdoce aux moments ched in his youth to embark upon the path en su juventud, para lanzarse por el
les plus troublés de la Révolution ? Il ne lui of priesthood in the most troubled times of camino del sacerdocio en los mementos
suffit pas d’être passé par mille péripéties the Revolution? It is not enough for him to más turbulentos de la Revolución? No le
pendant son diaconat, le voilà décidé à go through a thousand adventures during bastó pasar por mil peripecias durante su
devenir prêtre, poussé par un désir impé- his diaconate, he is determined to become diaconado, sino que se ordenó sacerdote,
tueux. De quelle trempe est-il, quel feu l’a a priest, driven by an impetuous desire. empujado por un deseo impetuoso. ¿De
forgé pour former une église clandestine What is he like, what fire has enticed him qué temple está hecho, en qué fuego le han
avec une poignée de treize prêtres ? to form a clandestine church with a hand- forjado, para formar una iglesia clandestina
Jean-Marie, au plus fort de la Terreur ful of thirteen priests? con un puñado de 13 sacerdotes?
durant la Révolution, aidera à mettre en At the height of the Terror during the Juan Mª, cuando más arreciaba el Terror,
place une Église clandestine à Saint-Malo. Revolution, Jean-Marie will help set up durante la Revolución, ayudará a poner en
Il apprendra à voir germer la vie là où tout a clandestine Church in St Malo. He will su sitio una iglesia clandestina en Saint-
était obscurité. Quand il lui faudra tracer learn to see life sprout where everything Malo. Aprenderá a ver germinar la vida allí
les voies à parcourir, il décidera d’un itiné- else was dark. When it will be necessary donde todo es oscuridad. Cuando necesite
raire autrement plus risqué que celui des for him to trace the paths to be covered, trazar los caminos por los que caminar,
corsaires. Son désir d’être prêtre n’est pas he will decide on an otherwise risky route decidirá un itinerario tan arriesgado
l’aboutissement logique d’un long chemi- than that of the corsairs. His desire to be a como el de los corsarios. Su deseo de ser
nement qui aurait traversé toute son ado- priest is not the logical outcome of a long sacerdote no es más que el final lógico de
lescence. C’est au contraire une décision journey that would have passed through un largo caminar que había atravesado
à contre-courant. his adolescence. On the contrary, it is a toda su adolescencia. Al contrario es una
counter-current decision. decisión contra corriente.
F. Josu Fdez Olabarrieta
Extrait de Jean-Marie - John Mary - Bro. Josu Fdez Olabarrieta H. Josu Fdez. Olabarrieta.
Juan María de la Mennais, Guetteur d’ave- Excerpt from Jean-Marie – John Mary - Extrait de Jean-Marie – John Mary -
nir, Ojos abiertos a más vida 2012 Juan María de la Mennais, Guetteur d’ave- Juan María de la Mennais, Guetteur d’ave-
nir, Ojos abiertos a más vida 2012 nir, Ojos abiertos a más vida 2012.
La Mennais Magazine # 38 - 03 • 2018 13