Page 36 - Magazine_38
P. 36
Hors-série
Special Issue
Número especial | Appeler | Call | Llamar | | Bicentenaire | Bicentenary | Bicentenario |
Être interpellés… To be challenged... Ser interpelados...
Philippe Blot a composé plusieurs ro. Philippe Blot composed seve- l H. Philippe Blot ha compuestos
chants à l’occasion du bicentenaire ral songs on the occasion of this varias canciones con motivo del Bi-
F. de la congrégation des Frères. Ici il B Bicentennial event of the Congre- E centenario de la Congregación de los
présente la figure du F. Mathurin Provost, gation of the Brothers. Here, he presents Menesianos. En la siguiente canción pres-
premier à rentrer au noviciat le 10 jan- the feature of Bro. Mathurin Provost, 1st enta la figura del H. Mathurin Provost, el 1º
vier 1816 à Auray. Il est né à Ruffiac, Mor- person to enter the novitiate in Auray, on en entrar en el Noviciado el 10 de enero
bihan-Bretagne. Il a 33 ans. January 10, 1816. He was born in Ruffiac, de 1816 en Auray. Había nacido en Ruffiac,
Morbihan-Bretagne. He was 33 years old. Morbihan - Bretaña. Tenía 33 años.
“Ouvrir les esprits et les cœurs” "Opening minds and hearts" “Abrir las almas y los corazones.”
Ref./ Ref./ Estribillo/
Je ne poursuis ni grands desseins I do not pursue great goals No persigo grandes destinos
Ni merveilles qui me dépassent. Nor wonders which exceed me. Ni maravillas que me sobrepasan
Mon âme égale et silencieuse My equal and silent soul Mi alma sosegada y silenciosa
Je veille et j’attends le seigneur I watch, and i wait for the lord. Velo y espero al señor
1/ Ouvrir un chemin nouveau 1/ To open a new path 1/ Abrir un nuevo camino
Ouvrir la porte de mon cœur To open the door of my heart abrir la puerta de mi corazón
Ouvrir les esprits et les cœurs To open minds and hearts abrir las almas y los corazones
Et s’ouvrir à Dieu And to open oneself to God y abrirse a Dios
2/ Offrir ma vie comme un cadeau 2/ To offer my life as a gift 2/ Abrir mi vida como un regalo
Offrir ma joie de me donner To offer my joy to give myself abrir la alegría de entregarme
Offrir mon travail quotidien To offer my daily work abrir mi trabajo diario
Et m’offrir à Dieu And to offer myself to God y ofrecerme a Dios.
3/ Partir en premier de cordée 3/ To start at the head of the line 3/ Salir el primero de la cordada
Partir sans plus se retourner To leave without turning around salir sin volver la mirada
Partir et fixer l’horizon To leave and to fix the horizon salir y no quitar la vista del horizonte
Repartir de Dieu To start off again from God salir de nuevo desde Dios.
36 La Mennais Magazine # 38 - 03 • 2018